Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أَجْهِزَةُ النَّقْلِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أَجْهِزَةُ النَّقْلِ

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ii) Systèmes de transfert de chaleur (appareils de chauffage, échangeurs de chaleur);
    '2` أجهزة نقل الحرارة (السخانات ومبادلات الحرارة)؛
  • L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances;
    اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل تلك المواد في صناعتها، أو حيازة تلك المواد أو الأجهزة أو نقلها أو حملها على نحو مخالف للقانون؛
  • Récemment, il y a eu des transferts d'équipements aux Usines Ridge à Metropolis.
    في الأيام القليلة الماضية، كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة إلى احدى المراكز خارج (أطراف العاصمة (ميتروبوليس
  • Elles se distinguent également des demandes de renseignements ou d'éclaircissements ou des observations relatives aux arrangements matériels (attribution des places, systèmes d'interprétation, température de la salle), à la documentation, aux traductions, etc., qui, s'il se peut que le Président doive y donner suite, n'exigent pas de sa part une décision formelle.
    وهي كذلك تختلف عن طلبات الإعلام أو الإيضاح، وعن الملاحظات المتصلة بالترتيبات المادية (كأماكن الجلوس، وأجهزة نقل الترجمة الشفوية ودرجة حرارة الغرفة) وبالوثائق والترجمة وما إليها من شؤون قد يتعين على الرئيس أن يتصدى لمعالجتها، ولكنها لا تتطلب صدور قرار منه.
  • Du principe de distinction découle l'obligation, qui s'impose aussi aux chefs de corps, de faire à tout moment le départ entre d'un côté les objectifs militaires et de l'autre les biens civils, la population civile et les personnes et les biens qui jouissent d'une protection particulière en vertu du droit international humanitaire (par exemple le personnel, les équipements, le matériel et les moyens de transport médico-sanitaires, qu'ils soient civils ou militaires, les biens culturels et les personnes chargées de leur protection, les lieux de culte, le personnel, les équipements, les matériels et les moyens de transport de la protection civile, les prisonniers de guerre et les camps de civils internés).
    يقتضي مبدأ التفرقة التزاماً، يسري على القادة العسكريين أيضاً، بالتفرقة في جميع الأوقات بين الأهداف العسكرية، من جهة، والأهداف المدنية والمدنيين والأشخاص والأشياء المتمتعين بحماية خاصة بموجب القانون الإنساني الدولي، من جهة أخرى (كالعاملين الطبيين المدنيين والعسكريين والمرافق، وأجهزة ووسائل النقل، والممتلكات الثقافية والأشخاص المعيَّنين لحمايتها، وأماكن العبادة والعاملين في المؤسسات الدينية، والعاملين في مجال الحماية المدنية، والمرافق وأجهزة ووسائل النقل، وأسرى ومخيمات المدنيين المعتقلين).
  • Une stratégie est prévue sur dix-huit mois pour développer la fabrication de pièces détachées pour automobiles, d'ordinateurs, de matériel électronique et de matériel de transport destinés à l'exportation.
    وأعلنت استراتيجية مدتها 18 شهرا ترمي إلى دعم تصنيع قطع غيار السيارات وأجهزة الحاسوب والإلكترونيات ومعدات النقل من أجل التصدير.
  • Les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire.
    ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات حتى يمكن فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
  • Ce sont essentiellement des aéronefs et des navires qui sont équipés de balises conformément aux prescriptions nationales et internationales en matière de transport, mais on compte un nombre sans cesse croissant d'utilisateurs à titre volontaire.
    وبينما تحمل الطائرات والسفن البحرية عددا كبيرا من هذه الأجهزة الإرشادية تلبية لاشتراطات النقل الوطنية والدولية، يحمل عدد متزايد من هذه الأجهزة مستعملون غير ملزمين باستخدامها.
  • Toute information devant être transmise d'un organisme à l'autre passera par la chaîne hiérarchique, du quartier général de cet organisme au quartier général de l'autre d'où elle sera, dans le meilleur des cas, transmise au niveau approprié.
    وأيّ معلومات يفترض نقلها بين الأجهزة تحال أولا بالتسلسل الإداري إلى قيادة الجهاز المعني ومنه إلى قيادة الجهاز الثاني لترسل بعدئذ، في أفضل الأحوال، إلى المستوى المناسب.
  • Il a été ultérieurement confirmé que 63 soldats éthiopiens avaient été tués et quelque 50 autres blessés.
    وتأكد بعد ذلك مصرع 63 جنديا إثيوبيا وإصابة نحو 50 آخرين، بالإضافة إلى تدمير معدات عسكرية مثل شاحنات النقل وبعض الأجهزة.